
اللغات الشمالية

قم بالترقية للحصول على المزيد من المحتوى
إلى متى يرجع تاريخ الدلائل الموجودة على تحدثنا باللغة الشمالية الأصلية أو الألمانية الشمالية في السويد؟
هل هؤلاء أقرباؤك يا تومي. نعم: هذا نرويجي. إنه يقول "rolig" عندما يقصد هادئ، وهذا دنماركي. إنه أيضا يقول "rolig" عندما يقصد هادئ. أظن هذا لأنني لا أفهم ما يقوله، إنه كالذي يغرغر نوعا ما عندما يتحدث، وكلاهما مخطئ، لأن "rolig" تعني ممتع، مثلي أنا. هذا ما تظنه أنت يا تومي. لغات الشمال تختلف كثيرا، حتى وإن كان السويدي يمكنه فهم الكثير مما يقوله النرويجيون والدنماركيون. لكنهم تحدثوا نفس اللغة في أحد الأزمنة. السويدية والنرويجية والدنماركية ترجع لنفس الأصل. إنها لغات هندو-أوروبية، تماما مثل الإنجليزية والألمانية. هناك دلائل من منتصف القرن الثاني للغة مشتركة في المنطقة الشمالية: الشمالية الأصلية أو الألمانية الشمالية. لا أحد في الواقع يعرف كيف تبدو اللغة الشمالية الأصلية، لكنها مكتوبة في أوائل أحجار الرون. من القرن السابع فصاعدا، تطورت اللغة الشمالية الأصلية بسرعة. بحلول القرن التاسع عشر، ومع بداية عصر الفايكنج، كانت قد تمايزت عن اللغات الهندو-أوروبية الأخرى كثيرا. الكلمات التي بدأت بـ 'W' متبوعة بـ 'O' أو 'U' فقدت الـ 'W' في اللغات الشمالية. لكن في اللغات التي أصبحت الإنجليزية أو الألمانية لاحقا، بقيت الـ 'W'. حدث نفس الشيء للكثير من الكلمات التي بدأت بصوت J. لذا فمع بداية عصر الفايكنج أصبحت اللغة الشمالية الأصلية لغة جديدة: الشمالية القديمة. نقسم اللغة الشمالية القديمة عادة لعدة لغات مختلفة: ..الشمالية الغربية القديمة، التي تحولت فيما بعد إلى الأيسلاندية والفارسية والنرويجية، ..والشمالية الشرقية القديمة، التي تحولت إلى الدنماركية والسويدية، ..واليوتلاندية القديمة، والتي أصبحت لهجة منطوقة في يوتلاند. لكن ما زال هناك تشابه كبير بين اللغات. أطلق أهل الشمال على لغاتهم اللسان الدنماركي. آآآه استمرت لغات الشمال في التطور. بين 1380 و1814، حُكِمت كل من الدنمارك والنرويج كبلد واحدة - إتحاد. إنتمت كل من أيسلندا وجرينلاند وفارس إلى النرويج في ذلك الاتحاد أيضا. كانت اللغة المكتوبة لكل من الدنمارك والنرويج نفسها. هذا يعني أن اللغات تطورت سويا وحصلت على الكثير من التشابه. مثل الحرفين ö وä. Ö Ø Ø Ä Æ Æ تحررت النرويج من ذلك الاتحاد عام 1814، فأرادت النرويج التخلص من اللغة المبنية على الدنماركية. أرادو الحصول على لغة مكتوبة مبنية على كلمات ولهجات نرويجية، لذا قرر البرلمان في عام 1885 تبني لغة رسمية مكتوبة أخرى بجانب القديمة. إستمع لهاتين الجملتين: Jeg kommer fra Norge Eg kjem frå Noreg These are both in Norwegian. كلاهما بالنرويجية، لكن الأولى باللغة القديمة: Bokmål والثانية باللغة الجديدة: Nynorska السويدية هي أكبر لغات الشمال اليوم. ينطقها حوالي 10 مليون شخص في السويد وفنلندا. يتحدث النرويجية حوالي 5 مليون شخص. أحد ما يميز النرويجية أنها بالكاد لا تستخدم أي من الحروف c, q, w, x, and z. يتحدث الدنماركية حوالي 6 مليون شخص في الدنمارك وشمال ألمانيا وجرينلاند. للدنماركيين طريقة عجيبة لتسمية الأرقام. خمن ما يعنيه هذا: Femoghalvfjerds إنه يعني 75. الأيسلاندية والفارسية متشابهتين كثيرا، وتشبهان اللغة الشمالية القديمة كثيرا أيضا. يتحدث الأيسلاندية 320000 شخص والفارسية 75000. لكن ماذا عن فنلندا؟ إنها أيضا توجد في المنطقة الشمالية. أليست الفنلندية لغة شمالية؟ لا. مصطلح "اللغات الشمالية" يخص فقط اللغات التي نمت من الشمالية الأصلية كما تقدم شرحه هنا. تنتمي الفنلندية إلى مجموعة أخرى من اللغات ولها قصة خاصة. سنستمع إليها في وقت آخر.