
حورف الجر: حروف جر المكان

قم بالترقية للحصول على المزيد من المحتوى
صحيح أم خطأ؟ أدوات الجر توضح نسبة الأشخاص والأماكن والأشياء لبعضها.
هل يمكنكِ مساعدتي في العثور على هاتفي؟ أريد أن أريك صورة لإجازتي من أيسلندا. أين وضع ميكيل هاتفه؟ في حقيبته؟ على حقيبته؟ أمام حقيبته؟ وراء حقيبته؟ بجانب حقيبته؟ أسفل حقيبته؟ هذه الكلمات الصغيرة تنتمي لمجموعة من الكلمات توضح نسبة الأشخاص والأماكن والأشياء لبعضها. إنها أدوات الجر. تتكون أدوات الجر عادة من كلمة واحدة، رغم أنها قد تتكون من كلمتين أحيانا. هناك الكثير من أدوات الجر، ولكن هذه أشهرها: I, på, till, framför, åt, vid, ur, om, mot, av, för, före, genom, utan, efter, över, bakom, Under, från, bredvid, mellan, igenom. هكذا قد تبدو عند وضعها في كلمات: Mobilen ligger under ryggsäcken. Stolen står bredvid bordet. Lina sitter i bilen. Pappa sitter på stolen. Jag går till skolan.
Hon går hem från bion. Mikael gick mot skolan. Lina stiger ur bilen. هذه الجمل تخبرنا عن مكان شخص أو شيء ما في المحتوى. لكن هذه الجمل تخبرنا في أي اتجاه يتحرك شخص أو شيء ما. تنتمي أدوات جر المكان والاتجاه إلى مجموعة صغيرة من أدوات الجر، وهي: Rumsprepositioner. لكن ماذا سيحدث إن بدلنا بعض أدوات الجر هذه بين الجمل: Mobilen ligger i ryggsäcken. Stolen står på bordet. Lina sitter bredvid bilen.
Pappa sitter under stolen. لقد اختلفت معاني الجمل. من الطريف كيف يمكن أن تكون كلمات صغيرة كهذه بتلك الأهمية. غالبا لا يكون هذا صعبا إن كنت تعرف معاني الكلمات. أنظري هذه صورة التقطتها عندما كنت في أيسلندا هذا الصيف. في أيسلندا؟ ألا يفترض أن تقول على أيسلندا؟ أيسلندا جزيرة، ونحن نقف على الجزيرة. من المحق هنا؟ لينا أم ميكيل؟ هذا ما نقوله عند الحديث عن البلدان والمدن والمناطق والأقاليم والبحيرات: Lina är i England. Lina är i London. Kim är i Dalarna Tommy badar i Mälaren. وهذا ما نقوله عن الجزر والجبال: Philip är på Gotland. Selma står på Mount Everest لكن ماذا إن كانت الجزيرة بلدا أيضا؟ عندها نقول: På Mikael är på Island لكن إن كان البلد يتكون من عدة جزر، فنقول: i. I Japan.
I Storbritannien. إذا كانت لينا محقة. Mikael var på Island هل كانت الرحلة إلى أيسلندا طويلة؟ نوعا ما. مكثنا على الطائرة لثلاثة ساعات ونصف. كنتم على الطائرة؟ هاها، ألم تقعوا؟ من الصحيح قول ذلك في الواقع. Mikael sitter på planet. Selma sitter på tåget. Tommy sitter på båten. نعم، يصح في السويدية قول على الطائرة، على القطار، على القارب. لكن لماذا؟ نقول أننا في السيارة.
Lina sitter i bilen. لأمر يبدو تقريبا كهذا: Pappa sitter på stolen. Pappa sitter i fåtöljen. لماذا نقول في السويدية على الكرسي، ولكن في الكرسي ذا الذراعين؟ هذا لأن الكرسي ذو الذراعين يحتوي الأب؟ إنه بداخله. هذه بعض الأمثلة بالسويدية: Lina är i skolan. Hon är på universitetet. Pappa är på jobbet. إذا كنت تتحدث لغة أخرى، فربما تعرف بعض الأمثلة التي بنفس الصعوبة في لغتك.