
Діалекти та стандартна шведська

Перейдіть на інший план, щоб отримати більше контенту
Чи є в писемній мові Швеції також діалекти?
бамба, хувва, руллебор, hövve, krösamos, görbra och rabbis? Розумієте це? Це було навіть шведське? Так, насправді. Це шведські слова але ні на одному з них не говорять у всій країні, лише на менших ділянках. Мовні варіації, такі на якому розмовляють лише в межах однієї області, називають діалектом або молом Іноді діалекти включають лише вживані слова в одній частині Швеції і важко зрозуміти в інших частинах. В інших випадках є лише невеликі відмінності між різними діалектами, як коли ті самі слова вимовляються по-різному. Наприклад, слово ковбаса. korv, körv, korv, kå:v. Шведські діалекти можна розділити на п'ять різних груп. Sydsvenska mål, Götamål, Gotländska mål, Sveamål, Norrländska mål, Давайте послухаємо їх? Почнемо з Південної Швеції. Що тут характерне для діалекту? Ну, тут вони вживають гортанне r U вимовляється як O A вимовляється як aå Т в кінці слів стає D. skottkärra rullebör hunden honden tak taåk мат скажений Типово для діалекту в Геталанді: У деяких словах приголосні зникають. Деякі букви L вимовляються максимально широким язиком -- це називається ретрофлексний льон. У деяких словах I стає E, а E стає Ö. черепа Flicka flicka фіск феск kyrka körka Звичайно, є деякі речі, типові для Свеаланда. Т часто зникає в кінці слів. Слова, що закінчуються на R, об’єднуються разом із наступним словом. Ä може стати e Ö звучить як u huset huse har dom ha´rom säkert sekert dörren durren У Норрланді деякі типові діалектні риси такі вимова ставиться на першу голосну і останній голосний може зникнути. ER часто втрачається в кінці дієслів. Умео Ууме han springer han spring Це типове для Готланда Е вимовляється як А E в словах часто стає EI А в кінці слів стає Е nej naj скрев скреїв тала казка Чому відмінності між діалектами такі великі? Ну, це через те, як виглядало село. На шляху були гори, озера, річки та ліси, перешкоджати людям зустрічатися через кордони області. Тим менше контактних людей в одній місцевості було з іншими з іншої області тим більше відмінностей у діалектах. Зараз ми говоримо про розмовну, а не письмову мову. Чи є діалекти в писемній мові? Ні. Досить рано Швеція отримала спільну письмову мову для всієї країни. Але тільки в XVII ст чи була офіційна вимова. Ця вимова називається стандартною шведською або: rikssvenska. Ця мова спочатку складалася з того, як письмова мова вимовлялася на Мелардалені і район Стокгольма. Але чому тут? Саме тут розташовувалися парламент і королівський замок, і де жив освічений клас суспільства. Клас, який міг читати і вимовляти те, що написано в книгах. Діалекти, на яких розмовляють у Мелардалені сильно вплинуло на стандартну шведську мову, але також слова та звороти з інших діалектів, відколи шляхта переїхала до столиці з усієї країни. Стандартна шведська мова та діалекти постійно змінюються. Старі слова зникають і вживаються нові слова. Відмінності між діалектами стало менше, оскільки більшість людей у Швеції сьогодні набагато більше контактують з людьми з інших регіонів країни. Раніше більшість людей залишалися вдома все своє життя. Сьогодні багато хто переїжджає жити на нові місця. Ще одна причина, чому відмінності зменшуються полягає в тому, що більшість людей читають те саме і дивитися ті самі серіали чи фільми по телевізору. Тепер, коли ви подивилися цей фільм Ви можете почати використовувати такі слова, як...
tjöta, stölli, i jåns Ви Майк Яр Клукку? Sluta tjöta nu. Du är stölli!